Una taza y dos de cultura
¿Cómo dijo?
Por: Sergio Arévalo
Una compañera de oficina estaba molesta, ella decía que no había nada en cartelera y era miércoles de cine con el novio, uno que es como George el curioso y además metiche, entré a ver las supuestas pocas opciones y la verdad al verlas considere la oferta bastante aceptable, había de terror, de ciencia ficción y hasta de amor, cuando le pregunté porque decía que no había nada me respondió que eran puras funciones con subtítulos y a ella no le gustaba leer…ni en el cine.
En días pasados la Academia Mexicana de Artes y Ciencias Cinematográficas informó que está buscando cambiar una ley para que todas las películas extranjeras se proyecten en su idioma original; se pretende con esto incentivar el consumo de cine nacional. Uno diría ¡perfecto! Así no van a poner a algún influencer a dar voz a personajes importantes en lugar de un actor de doblaje especializado peroooo ¿esto lograría que viéramos más cine nacional?
Este anuncio se recibió a través de las redes sociales con diversos tipos de comentarios, principalmente mentando la madre a tal idea, por lo cual la AMAC declaró al día siguiente que lo que se busca es modificar el artículo ocho el cual dice que las películas extranjeras se deben ver en su idioma original o subtituladas, suena y se lee muy bonito pero ¿cómo afectaría?
Actualmente en nuestro país hay 35 empresas en México que se dedican al doblaje, de series, animes o incluso anuncios, pero aclaremos que las condiciones laborales no son las mejores, por ejemplo en el caso de las películas las productoras buscan más a actores o personalidades que se encuentren en tendencia y no se preocupan ya tanto por tener a verdaderos actores de doblaje. La industria de doblaje en México esta concentrada en pocas manos, y muchas veces esos actores no perciben un sueldo constante, depende de cosas como los minutos hablando en pantalla, las palabras y el la jerarquía del papel, entonces si sabes que se encuentra con fuertes áreas de oportunidad el mundo del doblaje mexicano ¿por qué aportar algo que sería la gota que derramaría el vaso?
¿Los mexicanos somos cinéfilos? Solo después de India, China y Estados Unidos, somos uno de los países con mayor consumidor de cine, reportando en el 2019 la cantidad nada despreciable de 332 millones de boletos vendidos. ¿Verías más cine nacional al no existir el doblaje? En 2018 la película más taquillera fue Avengers Infinity War con 21.5 de asistentes, y en México fue Ya Veremos con 4.1 millones de asistentes, si no te suena la película fue una estelarizada por Mauricho Ochmann y Fernanda Castillo ¿ya recordamos? ¿no? ni modo. Uno pensaría que al aceptarse y aplicar la ley los directores y escritores de cine mexicano buscarían realizar mejores historias pero ¡para que arriesgarnos! Ya nos han decepcionado bastante y cuando vemos una luz en el camino pensando que ya vamos subiendo escalones y ganando audiencia, se les ocurre empezar a comprar licencias de películas americanas y hacer la adaptación mexicana, que triste.
¿Se haría el cine más elitista? Si se aceptara esta idea,, debemos considerar se está excluyendo a las personas analfabetas o personas con debilidad visual, yéndonos al extremo, podríamos decir que esta iniciativa es un tanto discriminatoria. Nuevamente podemos suponer que en breve el número de analfabetismo se reducirá y con esto minimizar este punto, pero la vida no es cine, no vamos a pensar en fantasías por más lindas que estas fueran.
Claro que al principio podrán decir que gracias a esto aumento las visitas, ver los números desde una perspectiva “positiva” pero la verdad es que hay otro tipo de cosas que se deben de considerar antes de tener una ocurrencia, por ejemplo los precios de cine en nuestro país no se encuentra regulados, prohibir el doblaje esta disminuyendo la oferta que daría el cine, por lo que habría menos salas y se elevarían los cotos. Además que siendo francos, el echo de no poder consumir películas extranjeras dobladas al español sería una oportunidad para la piratería que no dudaría en tener su propia empresa de doblaje ilegal ¿apoco no? Somos bastante creativos cuando nos lo proponemos.
En conclusión la idea de prohibir el doblaje de películas extranjeras con el fin de aumentar el consumo de cine mexicano no es opción, que bueno que se preocupen por aumentar la taquilla de lo hecho en casa pero el camino debe ser otro, por ejemplo fomentar e invertir en la realización de nuevas historias. Si no podemos hacer que una persona vaya al cine a leer subtítulos mucho menos ver películas con un toque de imposición.